字幕翻訳講座 通信コース
カリキュラム
『地方・海外在住の方』『都内に住んでいるけど育児があるから通学できない』
という字幕翻訳者になりたい方へ
課題はメールで簡単に提出
質問の回数は無制限!不明な点は課題提出時にまとめてお送りいただければ、添削ご返信の際にあわせて回答いたします。
専用のソフトウエアを、お手持ちのパソコンにインストールしていただくことによって、
あなたが訳した字幕がパソコンのモニターで見られます!(Macはインストール不可)
英日字幕翻訳基礎コース全8回
字幕翻訳にはルールがあります。まずはそのルールを学んでいき文字数の制限や改行、句読点の使い分けなどを学習します。
字幕翻訳の基礎を学びます。
英日字幕翻訳実践コース全8回
基礎コースをグレードアップしたこのコースは、プロを目指したい方に最適なカリキュラムです。
その内容は、
- 課題の量を増やし翻訳スピードを強化します。
- 基本ルールの応用の仕方など、より仕事に近い形で学べます。
- 様々なジャンルにも対応できる柔軟な翻訳力と日本語表現力を身につけます。
韓日字幕翻訳コース全10回
プロに必要なハコ切りを学びながら字幕翻訳の基礎を学びます。
中日字幕翻訳コース全10回
字幕翻訳のルールを学びながら2回目よりは実践的にハコ切りをしていただきます。プロに必要なハコ切りを学びながら字幕翻訳の基礎を学びます。

