映像翻訳(字幕翻訳・吹き替え翻訳・ゲーム翻訳・文書翻訳・通訳翻訳者養成講座/スクール/学校)のワイズインフィニティ
スクーリング開催のお知らせ(通信受講生限定)
「翻訳をする上での注意点や調べ方のコツ-軍隊、警察、宗教その他」
翻訳をする上で必要な「注意点や調べもの」を効率的に行う方法が学べます。
通信講座とは違う発見があります。この機会に是非ご参加ください。
対象
ワイズ・インフィニティ通信字幕翻訳スクール在校生
(中日講座受講生、韓日講座受講生含む)、または通信講座修了生
但し、以前スクーリングにご参加いただいた方はお申込みできません。
定員
12名(定員になり次第締め切りいたします)
日程
2月25日(土)13:30〜16:00
料金
無料
場所
ワイズ・インフィニティ教室(会場は変更になる場合もございます。)
お申し込み
メールにて
お申し込みは通信メールアドレス 岸まで
【2月25日(土)スクーリング参加希望】と明記の上お知らせください
折り返しメールにてご連絡いたします。
講師紹介
字幕翻訳家:風間 綾平氏
翻訳作品
代表作は「LOST」シリーズ
「少林サッカー」「ビートルズ・アンソロジー」「アンダーワールド」 「アース」「ブラック・スネーク・モーン」「MAD探偵」「アドレナリン」 「スペル」「ゾンビランド」「キス★キス★バン★バン」「クローサー」など多数。
内容は予告無く変更になる場合がございます。予めご了承ください。
スクーリング(通信受講生対象(要予約))2月25日(土)13:30〜16:00
13:30
〜
14:00
ジャンルが多岐に渡って増えている中での 映像翻訳者に求められるもの(翻訳力、 言語力、クライアント対応力について)
当社社長 山下奈々子
14:15
〜
15:00
翻訳をする上での注意点や調べ方のコツ
(軍隊、警察、宗教その他)
風間綾平先生(字幕翻訳家)
15:00
〜
15:45
翻訳チャレンジ
風間綾平先生(字幕翻訳家)
15:45
〜
16:00
Q&A
風間綾平先生(字幕翻訳家)
受講対象者
ワイズ・インフィニティ通信字幕翻訳
スクール在校生
(中日または韓日講座受講生含む)
または通信講座修了生
但し、以前スクーリングにご参加の方は、 お申込みできません。
今後の
開催予定
次回開催日は決定次第お知らせいたします。
年2回開催予定(1回のみ受講可能)
一覧に戻る