SSTハンドブック(字幕翻訳者必携の書)
| ⇒購入方法はこちらです ⇒読者の声はこちら ⇒出版記念セミナー 参加者の声はこちら |
|
もくじ
第一章 私がSST講座を始めた理由
1.新しい字幕翻訳のツール
2.業界の流れ
3.SST講座誕生
4.講座プログラムのポイント
第二章 スポッティングの基本
1.作業に入る前の準備
2.操作前の準備
3.基本操作の仕方
第三章 字幕
1.字幕の書き方
2.翻訳終了後の確認事項
3.翻訳作業中に起こりやすいSSTの操作ミスと注意する点
4.多様な字幕翻訳の世界
第四章 SSTによる翻訳の落とし穴
これだけは翻訳者に守ってもらいたいこと
1.文字数過剰の落とし穴
2.英文台本コピー&ペーストの落とし穴
3.自己満足の翻訳
第五章 受講生に聞いてみました
仕事に役立つSST操作による
スポッティング作業のチェック項目一覧

