トップ > SSTハンドブック読者の声

SSTハンドブック読者の声

SSTハンドブックを購入された方からメッセージを頂きました!

・ハコ切りが苦手な私にとって、この本は強い味方です!第4章は特に勉強になりました。

・SST小冊子、早速活用させていただいております。

・正しい姿勢があったとは知らずお恥ずかしい限りです。写真入りの説明や、ビデオ版などが出れば、私のように飲み込みの遅い人でも更に分かり易いかと思いましたが、欲を言い出せばキリがありませんね。とにかく目からうろこで感謝感激です。

・「この講座を受けなければ、まともな作品を納品できない!」でした。SSTについては、カンバスさんへ伺ってほんの少し操作の方法を教わったくらいで、字幕製作ソフトの「じ」の字しか分かっていなかったことに、気付きました。スポッティングの奥の深さ、大切さ、身をもって体験しました。帰宅してハンドブックを読み、今まで自分が納品してきた翻訳では不十分な点がたくさんあったことに気付かされました。スポッティングをしていただいた方に顔向けできません。いつもお仕事をいただいて作業をしている際、分からないことだらけで不安がいっぱいでした。しかし、このハンドブックがあれば、クライアントにご迷惑をかけることなく、スムーズに納品が出来そうです。

・SSTハンドブックが本日届きました。もうビックリ!佐藤さんのSST技術の集大成といった感じでしょうか。これからじっくり勉強させていただきます。

・私はSSTハンドブックを拝見しまして非常に感動し、メールをしております。佐藤さんにSSTを教えていただいたことや、今まで携わらせていただいたお仕事の中で学んだことが、分かりやすくまとめてあってとても参考になります。スポッティングの打ち方や字幕の作り方はもちろんのこと、「SSTによる翻訳の落とし穴」などはあらためて「そうなのよねー」とうなずいてしまいました。それと同時にハンドブックを読んで「もっと修行を積まなくては!」と励まされもしました。このハンドブックはこれからの仕事の中で大いに活用させていただきますね。

« SSTハンドブックの説明へもどる