| 第一線で活躍している現役翻訳者が指導する充実したプログラムです |
|
|
|
|
|
|
|
3ヶ月間 |
|
|
基礎科 |
|
|
|
|
1回120分 全10回 |
|
|
|
|
1ヶ月間 |
|
6ヶ月間 |
|
|
入門科 |
|
実践科 |
|
|
|
|
|
1回120分 全3回 |
|
1回120分 全25回 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SST講座 |
|
|
|
|
1回120分×5回 |
|
|
マンツーマンで行います |
|
|
| 当社登録スタッフの申請 |
トライアル通過 |
字幕翻訳トライアル |
|
|
|
| ★★字幕担当者と顔合わせ★★ |
|
トライアルを通過しなかった場合 |
|
|
|
|
|
フォローアップ講座 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
インテンシブコース |
|
|
|
|
| 放送翻訳トライアル |
|
2週/1回メールで出題/全6回/自宅学習 |
|
|
マンツーマンコース |
|
通信形態で3ヶ月間ご自宅で学習します。 |
|
|
|
課題は2週に1度ですが、添削は1週間後にご返信します。 |
|
|
1回120分×全2回 |
|
|
スポッティングから翻訳作業まで実際の翻訳者と同じ |
|
|
|
仕事の流れで作業を行い、SSTを使用して映像と自分が |
|
|
翻訳した字幕を映像に載せて講師がレクチャーします。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|