TEL
03-5544-8512

休校日:日曜・月曜・祝日


資料請求
お問い合わせ

MENU

修了生から見たワイズ・インフィニティ

尾澤 幸恵さん

講座 英日字幕翻訳講座(通信)
修了後の進路 沖縄県在住。大学では生物学を学び、元々は海や海洋生物に携わる仕事をしていました。 2011年10月にワイズに登録。現在は翻訳の他、前職のお手伝いやアルバイトなど複数の仕事をしています

映像翻訳者を目指したきっかけは?

手に職を付け、人の役に立てることをしたいと思ったことが、きっかけです。

通信講座の受講を決めたのは、小さな離島に住んでいる時でした。 何もかもが揃っているわけではない島での生活で、 島民の皆さんは家や車の修理から物を造ることまで、 何でもこなせる、そして助け合う、たくましい人たちばかりでした。 その姿を見て、私も手に職を付けたい、長く続けられる仕事で、人の役に立てることをしたいと思ったことが、きっかけです。

講座を受講した感想を教えてください。

すべての訳を一つ一つチェックして、コメントを入れてくださいます。

先生がすべての訳を一つ一つチェックして、コメントを入れてくださいます。 ここではどの情報を出すべきかや、時代背景から選ぶ言葉など、 安易な考えで付けた自分の訳に恥ずかしくなることが多々ありました。 仕事を頂くようになった今でも、 その時の先生の言葉に救われることがよくあります。仕事でミスをしないためにも、講座ではたくさん間違えて、 そこから学べばいいと思います。

授業の課題と実際の仕事では、どこに違いがあると思いましたか?

自分の翻訳に対する責任感が、一番の違いのように思います。

仕事ではお金を頂く以上、「プロ」という意識を持ち、自分の翻訳を 一つ一つ説明できるように、また相手を納得させられるようにという意識を持っています。 自分の翻訳に対する責任感が、一番の違いのように思います。

通信講座のメリットやデメリットを教えてください。

気軽に始められて、自分のペースで学べる。

メリットは時間を自由に使えるので、気軽に始められること、ではないかと思います。 デメリットは、一緒に学ぶ仲間がいないこと、別の人の翻訳と比較する機会が少ないことなどです。 私自身もこの点が不安でした。

しかしワイズさん主催のフォーラムやワイズクラブなどに参加して、 徐々に仲間を増やしたり、コンクールに応募して、別の方の翻訳を学んだりしました。 補える方法はたくさんありますし、ワイズさんもそのような企画をしてくださっています。

これから学習しようとする方への応援メッセージをお願いします。

やらずに後悔するよりは、飛び込んでみるのもいいと思います。

大変なことも多いですが、その分、やりがいや達成感も大きいです。 やらずに後悔するよりは、飛び込んでみるのもいいと思います。意外な自分の一面を発見したり、すてきな人たちと出会えたりなど、 新しい世界が開けるはずです!

一覧に戻る

はじめてのワイズ・インフィニティ

字幕翻訳のルールの講座や字幕体験を通じて、「はじめての字幕翻訳」を体験していただけます。

字幕翻訳 初心者無料講座
詳細はこちらから

ワイズ・インフィニティの翻訳講座

個別説明会の
ご案内

東京校にて、個別説明会も随時承っております。

日・月・祝日以外の10:00~18:00のお時間でご希望のお日にちを第2希望までお知らせください。

資料請求・お問い合わせ CONTACT

当サイトをご覧いただきありがとうございます。当校の映像翻訳講座に関するお問い合わせ、資料のご請求は下記のメールフォームより受け付けております。お気軽にお問い合わせください。

資料請求・お問い合わせ

資料請求
お問い合わせ