TEL
03-5544-8512

休校日:日曜・月曜・祝日


資料請求
お問い合わせ

MENU

修了生から見たワイズ・インフィニティ

思い切ってワイズに入学することを決めてから、毎日がとても充実しています。

嶋田 千里さん

講座 英日字幕翻訳講座
修了年月 2012年
修了後の進路 ワイズ・インフィニティに2015年2月に登録。
第12回 世界自然・野生生物 映像祭 ノミネート作品「都会のポッサム」 ・ファッション関連の字幕翻訳、タイトル翻訳や劇場公開作品の特典映像の翻訳を手掛けている。

映像翻訳者を目指したきっかけは?

小さいころから洋画を観ることが大好きで、映像翻訳を学べる学校の存在を知ってから映像翻訳者を目指したいと思い始めました。

小さいころから洋画を観ることが大好きで、昔は漠然と映像翻訳という仕事に憧れる程度でしたが、映像翻訳を学べる学校の存在を知ってから、実際に自分も映像翻訳者を目指したいと思い始めました。本を読むことも好きなので、英語と日本語の両方を使った仕事ができるということも魅力でした。

ワイズ・インフィニティの講座を受講した感想を教えてください。

自分の訳を先生や他の生徒の方々から細かく指摘していただけたのがよかったです。

少人数制なので、自分の訳を先生や他の生徒の方々から細かく指摘していただけたのがよかったです。自分ではうまく翻訳できたと思っていても、客観的にみるとおかしな部分が多々あるのが分かり、とても勉強になりました。 また、先生に実際のお仕事の様子や調べ物に役立つ本・サイトなどを教えていただくなど、アットホームな雰囲気で毎回の授業がとても楽しかったです。

授業の課題と実際の仕事では、どこに違いがあると思いましたか?

緊張感と責任感が違いました。

授業の課題は提出してからが始まり、という部分もありますが 実際の仕事は納品までが勝負なので、緊張感と責任感が やはり違いました。納期も案件によってまちまちなので、納品日までの時間配分もとても大切だと思います。

通学講座を受講した感想を教えてください。

一緒に勉強する仲間の存在は、とても大きいです。

通学講座だと、疑問に思ったことはすぐに先生に質問できることがメリットだと思います。また、一緒に勉強する仲間の存在は とても大きいです。講座を修了してからも連絡を取り合い、 繋がりをもてるのは心強いです。デメリットは特に感じたことはないのですが、予定が合わないと欠席しなければならないことでしょうか。しかし欠席した分の映像は授業後に頂けるので、特に困ったことはありませんでした。

これから学習しようとする方への応援メッセージをお願いします。

一度迷うのをやめて、とにかく始めてみるのも良いかもしれません!

私は毎日の子育てに精一杯で自分の夢を追うことを諦めていたのですが、数年前に思い切ってワイズに入学することを決めてから、毎日がとても充実しています。子育て中は突発的なことも起こりがちなので仕事との両立は確かに一筋縄ではいきませんが、大好きな映像と英語に携われて、とても幸せです。一度迷うのをやめて、とにかく始めてみるのも良いかもしれません!

一覧に戻る

はじめてのワイズ・インフィニティ

字幕翻訳のルールの講座や字幕体験を通じて、「はじめての字幕翻訳」を体験していただけます。

字幕翻訳 初心者無料講座
詳細はこちらから

ワイズ・インフィニティの翻訳講座

個別説明会の
ご案内

東京校にて、個別説明会も随時承っております。

日・月・祝日以外の10:00~18:00のお時間でご希望のお日にちを第2希望までお知らせください。

資料請求・お問い合わせ CONTACT

当サイトをご覧いただきありがとうございます。当校の映像翻訳講座に関するお問い合わせ、資料のご請求は下記のメールフォームより受け付けております。お気軽にお問い合わせください。

資料請求・お問い合わせ

資料請求
お問い合わせ