TEL
03-5544-8512

休校日:日曜・月曜・祝日


資料請求
お問い合わせ

MENU

修了生から見たワイズ・インフィニティ

現役のプロの先生が講師なので、実務に関するお話が聞けて非常によかったです。

柳 英理子さん

講座 英日字幕翻訳講座
修了後の進路 2010年9月にワイズに登録。

映像翻訳者を目指したきっかけは?

映画、日本語の読み書き、など、好きなことを生かせるものを探していたら映像翻訳にたどり着きました。

講座を受講した感想を教えてください。

少人数制の授業なので、質問しやすい雰囲気です。

少人数制の授業なので、質問しやすい雰囲気です。現役のプロの先生が講師なので、実務に関するお話が聞けて非常によかったです。翻訳の難しさは、字数や言葉の制限の中で、いかに原文のニュアンスを伝えるかということだと思います。いつも同じような言葉ばかり使ってしまうので、言葉に対する感性を磨く努力が必要だと思っています。

授業の課題と実際の仕事では、どこに違いがあると思いましたか?

仕事である以上、「分からなかった」は通用しない。

分からないことは後で聞けばいい、という授業と違い、完璧に近いものを自分で作り上げ、納品しなければならない点です。仕事である以上、「分からなかった」は通用しないということを肝に銘じています。あと、スポッティングが想像以上に時間がかかります。

一覧に戻る

はじめてのワイズ・インフィニティ

字幕翻訳のルールの講座や字幕体験を通じて、「はじめての字幕翻訳」を体験していただけます。

字幕翻訳 初心者無料講座
詳細はこちらから

ワイズ・インフィニティの翻訳講座

個別説明会の
ご案内

東京校にて、個別説明会も随時承っております。

日・月・祝日以外の10:00~18:00のお時間でご希望のお日にちを第2希望までお知らせください。

資料請求・お問い合わせ CONTACT

当サイトをご覧いただきありがとうございます。当校の映像翻訳講座に関するお問い合わせ、資料のご請求は下記のメールフォームより受け付けております。お気軽にお問い合わせください。

資料請求・お問い合わせ

資料請求
お問い合わせ