TEL
03-5544-8512

休校日:日曜・月曜・祝日


資料請求
お問い合わせ

MENU

修了生から見たワイズ・インフィニティ

仕事に直結するよう、仕事で必要となることをメインに教えてくださっている、と思いました。

M.Kさん

講座 英日字幕翻訳講座(大阪校)
修了年月 2017年5月
修了後の進路 2017年11月にワイズに登録

字幕翻訳者を目指そうと思ったきっかけは?

産業翻訳とは違う形で翻訳がしたいと思ったことです。

ずっと産業翻訳の勉強をしていて、「字幕翻訳は特別な人がやるもの」と思っていました。
産業翻訳とはちょっと違う形で翻訳をしたい、と思ったことがきっかけです。

ワイズの講座を受講しようと思った決め手は何ですか?

通学で学べる講座だったから。

産業翻訳以外の分野を調べようとネットで検索していて、たまたま大阪でワイズの字幕講座がスタートすることを知りました。
関西では通学で学べる字幕講座が他にありませんでしたので、通学で学ぶことができるワイズの講座を受けようと思いました。

ワイズの講座の感想を教えてください。

濃厚でした。

今思うと、仕事に直結するよう、仕事で必要となることをメインに教えてくださっていたと思います。

現在のお仕事の状況を教えてください。

毎月何かのお仕事をいただいています。

字幕以外でシノプシスやメタデータ、チェックのお仕事もいただき、産業翻訳での学びも生かせているのでは、と思っています。稼働日数や案件の数は月によって違いますが、毎月何かのお仕事をいただいています。

字幕翻訳の勉強を始めてから初仕事までの期間は? どんな流れでお仕事の依頼が来ましたか?

1年半くらい。

字幕翻訳の勉強を始めて、1年半後くらいだったと思います。登録後、まもなくお仕事をいただきました。

字幕翻訳のお仕事の魅力や、面白いと思う点は?

言葉の持つ意味を味わえるということ、ぴったりの表現が見つかった時のうれしさが醍醐味です。

逆に、大変だと感じていることは?

言いたいことは分かっても、それを表現する言葉がなかなか出てこない時です。
また、他者の立場に立って、自分の訳を俯瞰的に見ることができなければ、独りよがりの訳になってしまう危険があるので、自分に距離を置くことも大切かなと思います。

これから学習しようとする方へメッセージをお願いします。

自分の言葉を通して、他者に言葉の持つ意味や感動を伝えるという、大変やりがいのある仕事だと思います。また、このお仕事はプロになってからも常に勉強が必要だと感じています。学習や仕事を通して、自分の中の成長も見えてきます。また、講座では、自分にはなかった、クラスメートの視点を知り、大変勉強になりますし刺激にもなります。何かを始めるには、きっかけや勇気が必要になりますが、私はふとしたきっかけから字幕翻訳の講座を受講し、世界が広がりました。そしてひとつひとつの言葉を大切にしようと思うようになりました。ご興味を持たれた皆さんにも、きっと何か、これまで自分では感じることのなかった、新しい気づきが得られると思います。

一覧に戻る

はじめてのワイズ・インフィニティ

字幕翻訳のルールの講座や字幕体験を通じて、「はじめての字幕翻訳」を体験していただけます。

字幕翻訳 初心者無料講座
詳細はこちらから

ワイズ・インフィニティの翻訳講座

個別説明会の
ご案内

東京校にて、個別説明会も随時承っております。

日・月・祝日以外の10:00~18:00のお時間でご希望のお日にちを第2希望までお知らせください。

資料請求・お問い合わせ CONTACT

当サイトをご覧いただきありがとうございます。当校の映像翻訳講座に関するお問い合わせ、資料のご請求は下記のメールフォームより受け付けております。お気軽にお問い合わせください。

資料請求・お問い合わせ

資料請求
お問い合わせ