映像翻訳(字幕翻訳・吹き替え翻訳・ゲーム翻訳・文書翻訳・通訳翻訳者養成講座/スクール/学校)のワイズインフィニティ
ワイズ・インフィニティの翻訳者養成講座
HOME 映像翻訳とは 当校の特徴 講座一覧 講師紹介 受講生・修了生
無料体験授業 よくあるご質問 資料請求・お問合せ

依頼内容は多岐にわたり、映画、ドラマ、ドキュメンタリー、ニュース、インタビュー、企業PV、
ゲーム翻訳や日本のドラマに日本語の字幕を付けるお仕事などがあります。
英語をはじめ韓国語・中国語など、さまざまな言語を翻訳します。
これらのお仕事は講座修了生に優先的に依頼をしております。



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
  作品や尺、納期、報酬についてお伝え(特殊な作品は作業方法についても打ち合わせ)
  《字幕や吹き替えの場合》尺によりますが2〜10日ほどで納品、
《テレビのニュース番組の場合》2-3日 尺によっては当日ということも
 
  1. 社内チェック
    (チェックが入るからと言ってもクオリティーの高いものを納品しましょう。)
  2. チェックバックのやり取り
    (よい作品を作り上げるために厳しいコメントをすることも、もちろんあります。)
  3. ワイズからクライアントさまへ納品  
  4. その後、、、ご希望の方は納品した作品の試写も可能です。
    (ワイズ演出スタッフから次回に向けてフィードバックもあります。)
  請求書は郵送にてお送りいただきます。
 
※半年に1回のペースで登録翻訳者さん対象のセミナーを実施し、登録後のフォローも行っています。 



映像翻訳現役受講生の声
通学講座
英語コース
中日コース
韓日コース
クローズドキャプション講座
SST
英語コース
韓日コース
英語コース
通信講座
基礎コース
実践コース
インテンシブコース
インテンシブコースU
中日字幕翻訳コース
韓日字幕翻訳基礎コース
韓日字幕翻訳実践コース
通信SST講座
韓日字幕翻訳インテンシブコース
講座終了後のお仕事
資料請求はこちらから
セミナー・イベント情報
開講中の講座
映像翻訳AtoZ
個別説明会
映像翻訳フォーラム

アクセスマップ 運営会社 個人情報保護方針
ワイズ・インフィニティの翻訳者養成講座
ワイズ・インフィニティの翻訳者養成講座 資料請求・お問合せ アクセスマップ