TEL
03-5544-8512

休校日:日曜・月曜・祝日


資料請求
お問い合わせ

MENU

修了生から見たワイズ・インフィニティ

翻訳会社のスクールなので、受講後まで親身にサポートいただけるところが安心。

H.K.さん

講座 英日字幕翻訳講座
修了後の進路 2006年4月にワイズに登録。

映像翻訳者を目指したきっかけは?

字幕の外国語を聞きながら日本語で理解するという不思議な感覚が好きでした。

子供のころからよく映画を見ていて、黒子的な字幕に興味があったからです。昔は吹き替えがほとんどなかったので自然に字幕ものを見ていましたが、外国語を聞きながら日本語で理解するという不思議な感覚が好きでした。

講座を受講した感想を教えてください。

翻訳会社のスクールなので、期間中からその後まで親身にサポートいただけるところが安心。

少人数制。緊張感がありつつオープンな雰囲気で、参加している実感が持てたのが良かったです。翻訳会社のスクールなので、期間中からその後まで親身にサポートいただけるところが安心。原文の魅力を分かりやすく的確な日本語でお伝えするのが字幕の使命だと思いますが、そこにルールやニュアンスなど細かく配慮することもたくさんあるのが難しさの一つだと思います。制限がある中で最適で自然な日本語・言い回しを選ぶのは難しいです。

授業の課題と実際の仕事では、どこに違いがあると思いましたか?

作業の量が違う分、スピードが必要。

スポッティングや調べものが入るぶん、作業の量が違うと思います。見直し等で精度を上げるためには全体の作業(スポッティング+翻訳)のスピードが必要ではないかと思います。私自身は毎回余裕がなく演出でご迷惑をかけていますが・・・体力と日本語力をつけて改善していきたいです。お仕事をいただくようになってからも、常に学ぶことばかりです。

一覧に戻る

はじめてのワイズ・インフィニティ

字幕翻訳のルールの講座や字幕体験を通じて、「はじめての字幕翻訳」を体験していただけます。

字幕翻訳 初心者無料講座
詳細はこちらから

ワイズ・インフィニティの翻訳講座

個別説明会の
ご案内

東京校にて、個別説明会も随時承っております。

日・月・祝日以外の10:00~18:00のお時間でご希望のお日にちを第2希望までお知らせください。

英日翻訳講座の修了生

資料請求・お問い合わせ CONTACT

当サイトをご覧いただきありがとうございます。当校の映像翻訳講座に関するお問い合わせ、資料のご請求は下記のメールフォームより受け付けております。お気軽にお問い合わせください。

資料請求・お問い合わせ

資料請求
お問い合わせ